For the first four stages, the international version's change may have been made so that the music would set up the fact that the battles were actually taking place in Valla as opposed to Norh and Hoshido. The map theme that plays in the first four stages and the sixth of the Heirs of Fate DLC differs between the Japanese and the international versions. The two downloadable contents, 絆の白夜祭 Kizuna no Byakuya Matsuri (Hoshidan Festival of Bonds) and 絆の暗夜祭 Kizuna no An'ya Matsuri (Nohrian Festival of Bonds) are released only in Japan. As a result of this minigame being cut, the green background that appears when petting an ally goes unused in the international versions. The international versions instead rewards you a heart as if you completed the minigame and plays the post-minigame cutscene when you invite an ally over or bond with your spouse. The minigame in question functioned similarly to the Pokémon-Amie mode of Pokémon X and Y, allowing you to invite allies over and pet them to bond with them. The Japanese version contains a minigame that is accessible from the Private Quarters that was removed from international releases, likely owing to the sexual connotations. The avatar's and Kana's dragon roars are changed in the international releases. I don't have a rip of the Japanese cutscene audio. Whenever a character cooks at the Mess Hall, the voice clips that play are captioned in the Japanese version. This also means most of the geometry of the Hot Springs goes unseen in the international releases. The option to manipulate the camera while using the Hot Springs was removed in the international releases.
Unlike in Awakening, there is no mute option for this game's avatar.
These options were removed in all international releases of the game, presumably to cut down on the amount of text that was going to be translated - each avatar personality would have to have a different response for EVERY support involving the avatar! The 'mute' Avatar option would have been particularly labor-intensive - the entire game script would have to be rewritten, not just the Avatar's lines. In the Japanese version of Fates, the Avatar's story and support dialogue changes based on what voice type the player chooses, with each "voice" being assigned a different way of speaking (formal, informal, etc.). The avatar has five voice banks for each gender in the Japanese version, but only three for each gender in the international releases.